-
1 в этот день
that dayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > в этот день
-
2 день
муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангела ≈ smb.'s name day, smb. 's saint's day злоба дня ≈ topic of the day расти не по дням, а по часам ≈ to grow before one's eyes ясно как (божий) день ≈ it is clear as noonday наводить тень на ясный день разг. ≈ to confuse the issue жить сегодняшним днем ≈ to live for a moment/present ( не думая о будущем) ;
to keep up with things, to keep oneself informed (быть в курсе событий) его дни сочтены ≈ his days are numbered остаются считанные дни до чего-л.≈ there are precious few days left before smth. День победы ≈ (во второй мировой войне) V-Day, Victory Day день-деньской ≈ all day long присутственный день ≈ working-day день открытых дверей ≈ open house выходной день ≈ rest-day, day of rest;
day off праздничный день ≈ red-letter day, holiday платежный день ≈ pay-day день получки ≈ pay-day день свадьбы ≈ wedding-day вчерашний день ≈ yesterday завтрашний день ≈ tomorrow;
(near) future перен. скоромные дни ≈ meat days через день ≈ every other day в былые дни ≈ in days of old;
in former/bygone/olden days на закате дней ≈ in one's declining years, in the twilight of one's life будний день ≈ black-letter day, workday, week-day базарный день ≈ market-day ближайший день ≈ odd-come-shortly по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени ≈ to this (very) day, to present day день открытия ≈ opening day приемный день ≈ visiting day текущий день ≈ day, present day судный день ≈ (день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account черный день день рождения день в день изо дня в день день ото дня день и ночь средь бела дня на днях целый день со дня на деньм. day;
праздничный ~ holiday;
~ выдачи зарплаты pay-day;
~ отдыха rest-day;
День Победы Victory Day;
~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day;
в ~ a day, per day;
он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day;
в один ~ in the course of one day;
в один и тот же ~ the same day;
в этот, тот ~ that day;
какой сегодня ~? what day is it today?;
за ~ (в продолжение дня) during the day;
за ~ до (того) the day before;
по сей ~ still;
to this day;
с каждым днём every day;
~ за днём, изо дня в ~ day after day;
со дня на ~ 1) from one day to the next;
2) (в ближайшее время) any day;
откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day;
мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now;
~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day;
на чёрный ~ for/against a rainy day;
чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered;
(и) ~ и ночь day and night;
в один прекрасный ~ one fine day;
не по дням, а по часам every day, every hour;
мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk;
среди бела дня in broad daylight;
на днях
1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days;
2) (о прошлом) а few days ago, the other day;
его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere. -
3 Приготовления день
♦ ( ENG preparation, day of)(греч. paraskue)пятница, день, предшествующий субботе, и, т. обр., день, в к-рый совершались приготовления к субботе. Евангелия отмечают, что именно в этот день был распят Иисус (Мф. 27:62; Мк. 15:42; Лк. 23:54;Ин. 19:14,31,42).Westminster dictionary of theological terms > Приготовления день
-
4 Columbus Day
Праздничный день, отмечаемый в ряде штатов США 12 октября в ознаменование первой высадки Колумба на Багамских островах в 1492 (считается днем открытия Американского континента). Первое официальное празднование было организовано в 1792 Обществом Святого Таммани [Society of St. Tammany] (Колумбийским Орденом [Columbian Order]), позднее известным под названием Таммани-холл [ Tammany Hall]. Этот день считают праздником многие американцы итальянского происхождения [ Italian-Americans], отмечая его парадами по всей стране, в том числе крупнейшим шествием в г. Нью-Йорке. Некоторые группы коренных американцев устраивают в этот день акции протеста, считая прибытие Колумба началом конца индейской цивилизациитж Discoverers' Day, Pioneers' DayEnglish-Russian dictionary of regional studies > Columbus Day
-
5 Independence Day
Основной государственный праздник, отмечаемый 4 июля в честь принятия Декларации независимости [ Declaration of Independence] в этот день в 1776. Один из самых популярных и любимых в стране праздников; в этот день устраиваются фейерверки [fireworks on the Fourth of July], пикники [ barbecue], проводятся концерты под открытым небом, на домах вывешивают государственный флаг США [ Stars and Stripes]. Впервые отмечался в Филадельфии уже в 1777, в Бостоне - в 1783тж Fourth of July, July FourthEnglish-Russian dictionary of regional studies > Independence Day
-
6 Citizenship Day
Отмечается 17 сентября в соответствии с законом 1952. Заменил собой ранее отмечавшиеся дни "Я американец" [I Am an American Day] (третье воскресенье мая) и День конституции [ Constitution Day] (17 сентября). На этот день часто назначаются церемонии принятия гражданства [ oath of allegiance]English-Russian dictionary of regional studies > Citizenship Day
-
7 date that will live in infamy
"день несмываемого позора"Так на следующий день после нападения японской авиации на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] назвал день японской атаки 7 декабря 1941 президент Ф. Д. Рузвельт [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. В этот день американцы потеряли на базе в Перл-Харборе 5 линкоров и 14 других военных кораблей, 200 самолетов и несколько тысяч моряков, солдат и гражданских лиц, погибших под бомбамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > date that will live in infamy
-
8 Father's Day
Праздничный день, отмечается в третье воскресенье июня, начиная с 1910. Не являясь официальным праздником, с 1927 объявлялся праздничным днем [legal holiday] многими президентами США. В этот день отцам принято дарить подарки, приглашать их в ресторан.English-Russian dictionary of regional studies > Father's Day
-
9 Flag Day
Национальный праздник; рабочий день. Одновременно праздник штата [ state holiday] в Пенсильвании. Отмечается 14 июня в память о том, что в этот день в 1777 Конгресс утвердил "звездно-полосатый флаг" [ Stars and Stripes] в качестве государственного флага США [ Flag of the United States]. Первая общественная инициатива по введению этого праздника относится к 1885 -
10 Groundhog Day
2 февраля; день начала весны. Существует поверье, что, если этот день выдастся солнечным и сурок [ woodchuck], выйдя из норы после спячки, увидит свою тень и, испугавшись, юркнет обратно, то зима продержится еще ровно 6 недель.тж Candlemas DayEnglish-Russian dictionary of regional studies > Groundhog Day
-
11 Labor Day
Общенациональный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября. Впервые отмечался в штате Нью-Йорк в 1882 по инициативе "Рыцарей труда" [ Knights of Labor], в 1894 стал официальным. Обычно этот день проводят на пикнике, городском параде и т.п. Он является последним днем удлиненного уикенда [Labor Day weekend]. На следующий день после Дня труда в школах начинается учебный год -
12 Robert E. Lee's Birthday
Праздник штата [ state holiday], ежегодно отмечаемый 19 января в штатах Алабама, Арканзас, Кентукки, Луизиана, Миссисипи, Флорида. В Южной Каролине отмечается в третий понедельник января. В Техасе этот день отмечают как День героев-конфедератов [ Confederate Heroes Day].English-Russian dictionary of regional studies > Robert E. Lee's Birthday
-
13 St. Patrick's Day
День святого - покровителя Ирландии. Отмечается американцами 17 марта с 1845, поскольку в США жителей ирландского происхождения втрое больше всего населения Ирландии. В этот день организуется много вечеринок и встреч, но вершиной празднества является ежегодный парад [St. Patrick's Day Parade] на 5-й авеню в г. Нью-ЙоркеEnglish-Russian dictionary of regional studies > St. Patrick's Day
-
14 Memorial Day
День поминовения погибших в войнах. Официальный выходной день; отмечается в четвёртый понедельник мая; на Юге США отмечается в разное время (26 апреля, 10 мая, 30 июня). В этот день принято украшать цветами могилы погибших воинов (тж. Decoration Day)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Memorial Day
-
15 Father's Day
День отца. Словарь Уэбстера (изд. 1950 г.) так говорит о Дне отца: «День, отмечающий уважение и благодарность детей к своим отцам, обычно третье воскресенье июня. Father's Day был основан миссис Дж. Б. Додд (по-видимому, чтобы отцы не чувствовали себя забытыми, т. к. существовал Mother's Day). Он был официально объявлен губернатором Вашингтона в 1910 г., но не отмечался широко в течение последующих 25 лет». Словосочетание не было официально зафиксировано до 1943 г. В Великобритании этот день стал отмечаться только после Второй мировой войны (были выпущены специальные поздравительные открытки). -
16 the Queen's birthday
День рождения английской королевы. Английские монархи имеют два дня рождения: настоящий и официальный. Её Величество родилась 21 апреля, и в этот день поднимаются флаги на всех общественных зданиях по всему королевству. Однако событие более широко и торжественно празднуется в июне, когда устраивается Trooping the Colour (церемония выноса знамени) во время Horse Guards Parade (плац-парад конной гвардии) в центре Лондона. Официальный день рождения был введён королём Эдуардом VII, который родился в ноябре, но предпочитал отмечать торжество на открытом воздухе при более благоприятных климатических условиях.English-Russian dictionary of expressions > the Queen's birthday
-
17 Independence Day
День независимости (4 июля - в этот день в 1776 г. была принята Декларация независимости США) -
18 Thanksgiving Day
День благодарения (четвертый четверг ноября; в этот день началась колонизация штата Массачусетс) -
19 Armed Forces Day
Общенациональный официальный праздник, отмечаемый в третью субботу мая по объявлению президента [presidential proclamation]. Заменил Дни Армии [Army Day], ВМС [Navy Day] и ВВС [Air Force Day]. В этот день обычно проходят парады в военных академиях и на территории воинских частей всех родов Вооруженных сил США [ Armed Forces of the United States]English-Russian dictionary of regional studies > Armed Forces Day
-
20 Decoration Day
Традиционное название Дня поминовения [ Memorial Day] в нескольких южных штатов, связанное с тем, что после Гражданской войны [ Civil War] женщин украшали в этот день могилы членов своих семей, воевавших на стороне Конфедерации [ Confederate States of America]English-Russian dictionary of regional studies > Decoration Day
См. также в других словарях:
Великая Суббота. В этот день воспоминают телесное погребение Христа — Великая Суббота это последний день перед Пасхой. Для верующих это и скорбный, и радостный день: Христос еще лежит во гробе, еще не настало Воскресение, но уже все наполнено предпасхальной радостью. В этот день Церковь воспоминает телесное… … Энциклопедия ньюсмейкеров
в этот день мы не читали более — Ср. В этот день мы не читали более! писал ко мне Антропофанов, отдавая отчет о какой то попойке в загородном трактире (хоть бы постыдился тени Данте). Дружинин. Заметки петерб. туриста. 3, 11. Ср. Noi leggevamo un giorno per diletto... Quel… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дождь пополам с солнышком - по утопленнике, либо в этот день праведный помер. — Дождь пополам с солнышком по утопленнике, либо в этот день праведный помер. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В этот день не выезжают в путь, не искупавшись в мартовской снежной воде. — В этот день не выезжают в путь, не искупавшись в мартовской снежной воде. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Если в этот день лошадь заболеет, то все лето работать не станет. — Если в этот день лошадь заболеет, то все лето работать не станет. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто в этот день заболеет, умрет. — Кто в этот день заболеет, умрет. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Такой праздник, что в этот день и грешников в аду не мучат. — (Благовещенье и Светлое Воскресение). См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
День Красной армии — День защитника Отечества, 2008 год. Путин В.В. на возложении венка к Могиле Неизвестного солдата. День защитника Отечества советский по происхождению праздник, отмечаемый 23 февраля в России, Украине, и Белоруссии и Приднестровье. Неофициально… … Википедия
День Советской Армии и Военно-Морского флота — День защитника Отечества, 2008 год. Путин В.В. на возложении венка к Могиле Неизвестного солдата. День защитника Отечества советский по происхождению праздник, отмечаемый 23 февраля в России, Украине, и Белоруссии и Приднестровье. Неофициально… … Википедия
День защитника отечества — День защитника Отечества, 2008 год. Путин В.В. на возложении венка к Могиле Неизвестного солдата. День защитника Отечества советский по происхождению праздник, отмечаемый 23 февраля в России, Украине, и Белоруссии и Приднестровье. Неофициально… … Википедия
День защитников Отечества — День защитника Отечества, 2008 год. Путин В.В. на возложении венка к Могиле Неизвестного солдата. День защитника Отечества советский по происхождению праздник, отмечаемый 23 февраля в России, Украине, и Белоруссии и Приднестровье. Неофициально… … Википедия